![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C148x148/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/cPwmnS/btqRI8fz4a6/Go5qK5HK7mUeaeXxJ4aQrK/img.jpg)
Use your words : 말을 해 , 말로 해 , 말해봐 미드를 보다보면 종종 보게되는 표현인데요, 제가 봤던 상황은 주로 무언가에 놀라서 말이 잘 안나올때 였던것같아요. What happened? Use your words. 무슨일이야? 당황하지말고 말해봐. 이런 느낌 ?! ?! 분하거나 슬프거나 할때 말이 잘 안나오잖아요? 그럴때 말해봐~ 말로 표현해봐~ 이렇게 쓰이는것 같아요. 종종 미드를 보면 어린 아이가 찡찡댈때도 쓰이는것같습니다. Say 나 speak 은 너무 딱딱하고 명령조 같구, Use your words 는 조금 더 부드러워 보이죠?
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C148x148/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/XBGZK/btqRL3kQfpY/c5TsyS3FEPQk2UJRUCdshk/img.jpg)
I'm running late : 늦었어 , 늦겠다 I'm late : 나 지각이야. 늦었어(확신) 둘 문장 다 '늦었어' 로 해석이 될 수 있는데요, 뉘앙스의 차이가 조금 있답니다 :) I'm running late 은 무엇가를 준비 과정시간이 촉박해서 '늦을수도 있다' 라는 의미로 사용됩니다. 늦진않았지만 바빠서 빨리 준비해야하는 상황이지만 늦을지 안늦을진 준비하는거에 달린거죠 ! 반면 I'm late 은 지각인것이 거의 확정됐다고 봐야하죠. 준비과정에서 이미 늦은것을 직감했을때 I'm alreday late. I will be late. 으로 많이 사용되는것같습니다. 비슷하게 해석되지만 쓰이는 상황은 분명 다르다는거 ! ㅎㅎㅎ We're running late. = we are gonna be la..
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C148x148/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/dR0Z9N/btqPe3g2lBr/KcxqLcTJXOSu8f5QVGmSkk/img.jpg)
I'm not following(you). 는 상대방이 하는 말의 의미를 이해하지 못할때 다시 설명해주길 원할 때 사용하는 표현입니다. 흔히들 알고있는 I don't understand 같은 경우에는 상대방이 하고 있는 말에 '반대' 하며 '너가 이해가 안돼' 로 잘못 들릴 수 있습니다. 그러니 말이 너무 빠르거나 발음이 안들려서 이해가 가지 않을때는 'I'm not follwing' 을 사용해서 이해하고 있지 못함을 표현하면 됩니다 :) I'm not following you. I'm not following. I'm still not following you.
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C148x148/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/8xY0h/btqOP4AYdWG/KxSCOgDj2PuYKtVvODRJv1/img.jpg)
Karma's a bitch 직역하면 'Karma는 썅년이다' ?! 칼마가 누구야 싶을수도 있는데요 ㅎㅎㅎ Karma는 '업보' 뜻을 가진 단어입니다. 의역하면 ' 걔 업보야.' '뿌린대로 거둔거야' '나쁜짓하면 벌받는거야' '자업자득이지' 이정도 되겠네요 ! ^0^ - 틱톡에도 'Karma is a bitch' 챌린지라고 유행했었는데요, 그게 이 뜻이였답니당 ! :) 딱히 화장 전후와 관련된 말은 아닌것같아요 ㅎㅎ
![](http://i1.daumcdn.net/thumb/C148x148/?fname=https://blog.kakaocdn.net/dn/bK5H5m/btqNG0sUsHf/jrYjZc59AvSS4SNLfnDk8K/img.jpg)
위에 사진을 보시면 책이 'the bum book' 이라는 제목을 갖고 있죠 ? 그리고 엉덩이가 가득한 그림이구요 ㅋㅋㅋㅋ Bum은 명사로는 '엉덩이' 라는 뜻을 가지고 있는데요, 그런 명사의 뜻과는 전혀 상관없는 뜻도가지고 있답니다 ! :) Bum : ~를 화나게 하다. 누군가를 화나게 한다는 뜻으로 쓰이는 동사인데요, 요즘 미드에 정말 자주 나온다고 해요 ! ㅎㅎㅎ 주로 아래의 세가지 표현으로 변형돼서 많이 사용되니까, 아래의 표현들을 익혀두면 좋을것 같습니다 :) (1) bum somebody out : ~를 화나게 만들다. ~를 짜증나게 만들다 (2) Be bummed out / get bummed out : 실망하다. 우울하다. 짜증나다 (3) bummed about something : ~에 ..