티스토리 뷰

 

안녕하세요 밀리빌리 중국어의 에밀리입니다. 오늘 알려드릴 표현은 밤을 새다 라는 표현입니다. 밤을새다를 표현하는 방법에는 3가지가 있는데요, 그 표현들의 차이점들과 각각 문장안에서 어떻게 사용하는지 예문을 보여드리면서 설명드릴게요!

 

 1.

먼저, 첫번째로 알려드릴 표현은 熬夜[áoyè] 입니다.  熬夜[áoyè] 가 밤을 새다를 표현할 수 있는 가장 일반적인 방법입니다.  큰 의미없이, 그저 밤을 새다. 라는 의미만 가진 단어이기때문에, 나 어제 밤샜어. 처럼 단순하게 표현할때 쓰입니다.

 

我昨天熬夜了。

( 나 어제 밤샜어. )


2.

두번째 표현은 开夜车 [kāiyèchē] 인데요, 그냥 봤을때 조금 이상하죠?? 밤차를 운전하다? 로 직역이 되잖아요! 그치만 전혀 차와는 관련없는 표현이에요! 熬夜와 같은 의미로 밤을 새우다 라는 의미에 더해서, 무언가를 열중적으로 하느라 밤을 새다라는 의미에요. 보통 공부를 하거나 과제 혹은 직장에서 새벽까지 야근하면서 업무를 할때에만 사용된답니다.

 

学生考试前常常开夜车。

( 학생은 시험전에 자주 밤을 새워서 공부한다. )


 3.

세번째 표현은 성어로 표현할 수 있답니다. 通宵达旦 [tōngxiāodádàn] 밤을 새워 아침이 다다르다 라는 의미의 성어에요. 일반적으로 通宵达旦뒤에 地[de]를 사용해서 동사를 꾸며주는 형태로 문장을 만들 수 있습니다.

 

 通宵达旦+地+동사

= 밤새워 ~를 하다.

라고 사용할 수 있습니다.

 

考试前,很多同学在通宵达旦地复习功课

( 시험전에 많은 학우들이 밤을 새워가며 복습을한다. )

 

첫번째 표현부터 세번째 표현까지 전부 중요한 표현이니

번역공부하시는분은 전부 알아두셔야할것 같습니다.

일반 회화를 공부하신다면 熬夜开夜车

이 두개만 외워두시면 충분할것 같습니다^^

 

대만 번체 표기는 이렇게 해주시면 됩니다.

 

熬夜[áoyè]

開夜車  [kāiyèchē]

通宵達旦[tōngxiāodádàn]

 

댓글